close




立即點擊


標題

蘇軾定風波怎麼翻譯 急~求國文翻譯高手翻譯


問題


三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴。故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬。誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷。山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。拜託翻一下!國一升國二暑假作業!謝謝摟!


最佳解答


三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺。已而遂晴。故作此。 三月七 日 在遊走沙湖的路途中遇到了下雨,防雨衣物早已給從人帶走。所以一起同行的人都非常窘迫且進退兩難,而只有我一人卻不這麼感覺,沒一會兒天氣就放晴了,所以我做了這首定風波 莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬。誰怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷。山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴 別聽風穿樹林,雨打葉兒的聲音。不妨低吟高嘯,唱著歌兒慢慢地走。拄著拐杖,踏著草鞋,這份輕快勁勝過騎馬。誰怕!即使一生都這樣穿著蓑衣在煙雨中行走也沒什麼。料峭的春風吹醒了酒意,稍微有點兒寒冷。雨過風停,仰望山頭嫵媚的斜陽,好像在歡迎我,歸去時,回頭看剛剛一路走來風吹雨打的地方,一片寧靜,好像什麼都沒有發生過,也無風雨也無晴


其他答案


這闕詞的故事:烏台詩案,是北宋年間的一場文字獄,結果蘇軾被抓進烏台,被關4個月。在獄中蘇軾自知沒有希望生還了,就寫了兩首訣別詩給他最親愛的弟弟。由於宋朝有不殺士大夫的慣例,所以蘇軾免於一死,但被貶為黃州團練。[[回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。]]當解釋為經歷烏台詩案後的領悟...沒記錯的話這闕詞是國文考試常見的材料僅供參考:陰天作曲李宗盛/周國儀作詞李宗盛陰天在不開燈的房間當所有思緒都一點一點沉澱愛情究竟是精神鴉片還是世紀末的無聊消遣香煙氳成一灘光圈和他的照片就擺在手邊傻傻兩個人笑得多甜開始總是分分鐘都妙不可言誰都以為熱情它永不會減除了激情褪去後的那一點點倦也許像誰說過的貪得無厭活該應了誰說過的不知檢點總之那幾年感性贏了理性那一面2012-08-1722:45:44補充:陰天在不開燈的房間當所有思緒都一點一點沉澱愛恨情慾裡的疑點盲點呼之欲出那麼明顯女孩通通讓到一邊這歌裡的細微末節就算都體驗若想真明白真要好幾年回想那一天喧鬧的喜宴耳邊響起的究竟是序曲或完結篇感情不就是你情我願最好愛恨扯平兩不相欠感情說穿了一人掙脫的一人去撿男人大可不必百口莫辯女人實在無須楚楚可憐總之那幾年你們兩個沒有緣傻傻兩個人笑得多甜


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120817000010KK09342

5CA41679D43934DB
arrow
arrow

    百萬學堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()