close




立即點擊


標題

我要舜發.傅說...在孟子的生於憂患死於安樂的典故


問題


『舜發於畎畝之中傅說舉於版築之間膠鬲舉於魚鹽之中管夷吾舉於士孫叔敖舉於海百里奚舉於市』我要這些故事的典故只要典故不要複製一大丟他們的基本資料例如:生於什麼時候卒於什麼時候我只要這些人的這些典故其他都不要謝謝更新:我是要故事典故不是翻譯


最佳解答


虞舜以前在種田後來被堯啟用成為天子 傅說本在傅巖替人築牆而被殷高宗舉用為相 膠隔本在販賣魚鹽受到周文王薦舉做了紂王大臣 管仲本被囚禁在監獄裡得到鮑叔牙推薦齊桓公舉用為相 孫叔敖避禍住在海邊被楚莊王舉用為相 百里奚本是市場奴隸被秦穆公贖回來做大夫 2008-05-24 21:37:35 補充: 管夷吾出借路國力量助公子糾和公子小白(齊桓公)爭國,失敗後被魯國囚禁送回齊國 孫叔敖因父親蔿賈與人結怨被殺變逃竄到淮海之濱 百里溪為虞國人,晉國把虞國滅掉後,便被俘虜,後秦晉聯姻,他當秦穆公夫人陪嫁奴隸備感羞辱變中途逃亡,卻又被楚人抓住賣到市場,秦穆公知賢,用五張黑羊皮贖回,請他執政,後稱為五羖大夫


其他答案


原文:孟子曰:「舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為;所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過,然後能改;困顧心,衡於慮,而後作。徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患,而死於安樂也。」翻譯:孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從筑牆的工作中被選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百里奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身体忍飢挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。人總是要經常犯錯誤,然后才能改正錯誤;。心气郁結,殫思极慮,然后才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道,憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”參考資料:網路


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080524000016KK08996

644CE8212EFF86E9
arrow
arrow

    百萬學堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()